28. Май 2012 · 2 comments · Categories: польский язык · Tags: Автор: Даниил Терещенко

Вот, мы и подошли к самому интересному. На первый взгляд приводимые ниже таблицы могут показаться совершенно непонятными. Не бойтесь, минимум практики, и ваш мозг будет автоматически подставлять нужные буквы. Смотрите примеры, они все объясняют. Позднее я покажу, как данный метод работает на реальных текстах. Прообраз этих таблиц я нашел в учебнике Т.С.Тихомировой “Курс польского языка” (М.: “Высшая школа”, 1988). Я слегка переработал оригинал, сделав более удобным для практического применения.

Курс польского языка | Т. С. Тихомирова | ISBN 5-06-001385-5Курс польского языка | Т. С. Тихомирова | ISBN 5-06-001385-5

Хочу подчеркнуть, что здесь речь идет не о том, как буквы читаются в польском языке на самом деле, а о том, что нужно читать, чтобы сделать польский текст понятнее с точки зрения русского языка. Нас интересует этимологические, то есть родственные, соответствия.

More »

17. Май 2012 · 4 comments · Categories: польский язык · Tags: Автор: Даниил Терещенко

С гласными в польском языке заметно сложнее, чем с согласными. Больше вариантов, при этом больше неочевидных вещей, которые-то и приводят к серьезному непониманию польского текста.

More »

19. Апрель 2012 · 1 comment · Categories: польский язык · Tags: Автор: Даниил Терещенко

Ударение

Вот с ударением в польском языке все очень просто. Есть простое правило, которое охватывает 99,5% всего языка. А именно:

ударение практически всегда падает на предпоследний слог.

А теперь немного об исключениях. More »

12. Апрель 2012 · 10 comments · Categories: польский язык · Tags: Автор: Даниил Терещенко

Оставшаяся диакритика

Собственно, нам осталось рассмотреть четыре буквы польского алфавита. Из них две очень простые. Это ż — “жет”, читается как твердое “ж”, точно также, как в русском языке. Существует “олдовый” вариант “жета” — перечеркнутое z (Ƶƶ), который ныне встречается почти только в рукописных текстах, стилизованных под старину. Буква ó — “o kreskowane” оно же “о с черточкой” — читается как польская буква “u” или русская “у”. Пишется ó традиционно, так как развилось на месте “о”. Примерно как в русском языке “е” в некоторых случаях стало читаться как “ё”.

И две буквы сложные. Это юсы ą и ę, которые называются “носовое о” и “носовое е”. Опять же, “носовое о”, а буква — а с хвостиком. Это традиционное написание, чтение буквы изменилось, а орфография отстает от орфоэпических норм. Эти буквы самые сложные, имеют больше всего вариантов чтения. Перед щелевыми согласными (s, z, ś, ź, sz, ż, rz, w, f, h, ch) и на конце слова они читаются в нос — он и эн. Перед губными согласными (b, p) они читаются как “ом” и “эм”. Перед заднеязычными (k и g) они читаются “оң” и “эң”, с носовым “ң”, примерно как в английских словах на -ing. Перед l и ł они теряют назальность и читаются просто как “о” и “э”. В остальных случаях они читаются как “он” и “эн”. Примеры: wąs [вонс], idą [идон], dąb [домб], ręka [реңка], mętny [ментны], płynęli [пўынэли]. Хотя, это описание длинное и сложное, в речи так их произносить как раз легче всего.

Диграфы, триграфы и тетраграфы

Мало польскому языку букв с диакритическими знаками, подавай еще устойчивые сочетания по две, три и четыре буквы, сиречь диграфы, триграфы и тетраграфы.

More »

05. Апрель 2012 · Write a comment · Categories: Японский язык · Tags: Автор: Даниил Терещенко

Прежде чем идти заполнять анкету участника экзамена nihongo noryoku shiken лето 2012 надо сделать несколько предварительных действий:

  1. Сфотографироваться. Хотя в требованиях сказано, что фотография должна быть 3х3, в этом году место для фотографии сделали человеческим 3х4, даже резать ничего не надо. Но сейчас в большинстве фотомастерских используют цифровую съемку, им все равно, какого размера фотки делать. Так что тут нет никакой проблемы. Хотите делайте 3х3, хотите — 3х4.
  2. Скачать с сайта отдела японской культуры ВГБИЛ договор и квитанцию об оплате. Заполнить их.
  3. Оплатить в удобном для вас отделении банка требуемую сумму. Сколько платить зависит от ступени экзамена нихонго норёку сикен. Эта информация указана по той же ссылке. Платить надо всю сумму, с учетом 100 рублей за анкету. То есть, если вы сдаете нихонго норёку сикэн N5, то платите 500+100=600 р.

Если вдруг вы распечатать бланки не сможете, не беда. Бланк договора и квитанцию вам выдадут добрые женщины из отдела японской культуры, но тогда вам придется бегать туда-сюда вокруг ВГБИЛ и искать какой-нибудь банк. Подсказываю: ближайшее отделение “Сбербанка” находится через площадь — в высотке, с обратной стороны.

Вы являетесь в ВГБИЛ, показываете на проходной паспорт, говорите “Хочу в отдел японской культуры”. Вам выдают разовый пропуск, поднимаетесь на четвертый этаж.

И вам выдают анкету…

More »

15. Март 2012 · Write a comment · Categories: польский язык · Tags: Автор: Даниил Терещенко

Польский алфавит основан на латинице, насчитывает 32 буквы. Некоторые из них простые, некоторые с диакритическими знаками. Кроме того, в польской письменности используются устойчивые сочетания из двух, трех и даже четырех букв (ди-, три- и тетраграфы), которые лучше воспринимать как одну букву. В некоторых словарях, кстати, так и делается.
More »